161. I - Eu
I se scrie totdeauna cu litera mare, indiferent de locul din propozitie.
.
Eu mananc - I eat
That is where I went - Acolo e locul unde am fost
162. You - Tu, Voi
Si tu si voi in englezeste se zic la fel.
Cateodata se intelege din context daca e tu sau voi, cateodata nu.
De aceea se foloseste de multe ori
all of you - voi toti
sau
you both - voi amandoi
you two - voi doi
you...together - voi...impreuna
You are farmers - Voi sunteti fermieri, nu poate un singur om sa fie mai multi fermieri (deci aici you = voi)
You are a farmer - Tu esti fermier (deasemeni singura posibilitate)
You have a dog - poate sa fie si Tu ai un caine si Voi aveti un caine.
You two have a dog - Voi doi aveti un caine.
163. He - El
He is my brother - El e fratele meu
164. She - Ea
She is my sister - Ea este sora mea
165. It
It se foloseste pentru obiecte, deoarece engleza nu are gen si atunci toate obiectele sau chiar fiintele care nu conteaza ca gen sunt numite it
. Deasemeni propozitiile care in romaneste nu au subiect prin natura lor, in englezeste folosesc it
I see a fly. It is on the window. - Vad o musca. E pe geam
That table needs fixing. - It has a broken leg. - Masa aceea are nevoie sa fie reparata. Are un picior rupt
It looks like rain - Pare ca o sa ploua.
It must be hard - Trebuie sa fie greu
It's a long way to Tiperarry - E lung drumul la Tiperarry
166. We - Noi
We are twins - Noi suntem gemeni.
167. They - Ei, Ele si plural pentru it
They are waiters - Ei sunt chelneri
They are waitresses - Ele sunt chelnerite
These are the dishes. They need to be washed - Acestea sunt vasele. Trebuiesc spalate
168. mine - al meu
yours - al tau
his - al lui
hers - al ei
ours - al nostru
yours - al vostru
their - al lor
The pencil is mine - Creionul e al meu
The pen is yours - Pixul e al tau
The notebook is his - Caietul e al lui
The eraser is hers - Guma e a ei
The pencil sharpener is ours - Ascutitoarea e a noastra
The papers are yours - Hartiile sunt ale voastre/ale tale
The ruler is theirs - Linia e a lor
169. it nu are pronume posesiv.
Are insa forma de adjectiv posesiv.
The table is red.- Masa este rosie
The red color is ? (nu exista pronume posesiv dar folosim genitivul lui table:
Culoarea rosie e a mesei - The red color is the table 's
sau
Its color is red - Culoarea ei e rosie
170. ma spal e verb reflexiv
Eu ma spal pe mine.
Ma si pe mine sunt pronume reflexive.
Nu orice verb reflexiv in romaneste e reflexiv si in engleza.
In engleza sunt mai putine verbe reflexive ca in romaneste. De multe ori un verb poate fi reflexiv intr-un context si nereflexiv altul.
Eu spal o cana - nu e reflexiv
Eu ma spal pe mine - reflexiv
171. to wash oneself - a se spala pe sine
In engleza insa pronumele reflexiv nu se foloseste cand se subintelege ca actiunea are caracter reflexiv
Iata o lista de verbe care pot fi reflexive in engleza.
to behave onself - a se purta bine in public (zis mai mult despre copii sau despre animale de companie)
to convince oneself - a se autoconvinge
to cry oneself to sleep - a plange in pat pana adormi.
to deny oneself - a-si refuza
to encourage oneself - a se autoincuraja
to enjoy oneself - a se distra
to hurt oneself - a-si face rau singur
to kill oneself - a se sinucide
to market oneself - a-si face reclama
172. Reflexivul in engleza se formeaza din adjectivul posesiv la care se adauga terminatia
self - la sngular
selves - la plural
I enjoyed myself at the party - M-am simtit bine la petrecere.
You blame yourself too much - Te invinovatesti prea mult.
He hurt himself in the garage - S-a ranit in garaj.
She baked herself a cake - Si-a copt o prajitura.
We tell ourselves lies everyday - Ne spunem minciuni in fiecare zi.
You made yourselves very clear in the speech. - Ati fost foarte clari in discurs.
They built the house themselves - Si-au construit singuri casa.
173. Pronumele reflexive au si intelesul de singur sau sunt folosite si ca intarire.
by myself - singur, singura.
I like to live by myself - Imi place sa locuiesc singur
I wrote the paper by myself - Am scris lucrarea singur.
I wrote this paper myself - Chiar eu am scris lucrarea asta.
174. Pronumele reflexive se pot traduce si cu insumi, insuti, etc.
I went there myself - Eu insuni m-am dus acolo
175. with me -> cu mine In romaneste atunci cand nu pronumele personal face actiunea (adica nu e subiect)se zice de exemplu:
M-am dus cu el.
. dar si
M-am dus cu tine.
Prepozitiile de mai jos au numai rolul de a nu pierde din vedere contextul folosirii acestor pronume.
(with) me - (cu) mine
(with) you - (cu) tine
(with) him - (cu) el
(with) her - (cu) ea
(with) us - (cu) noi
(with) you - (cu) voi
(with) them - (cu) ei, ele
176. Sunt multe prepozitii pentru care acest pronume devine obligatoriu.
Emily went with me - Emily s-a dus cu mine
Emily talked about you - Emily a vorbit despre tine
Emily worked without him - Emily a lucrat fara el Emily took it from her - Emily l-a luat de la ea
Emily lives above us - Emily locuieste deasupra noastra
Emily wrote a poem for you - Emily a scris o poezie pentru voi
Emily thought about them - Emily s-a gandit la ei
177. Pe mine, pe tine se traduc me, you fara prepozitie
L-am vazut pe el.- I saw him
In romaneste se adauga inca un pronume, acest l-, care in engleza nu exista.
Iar pronumele al doilea deobicei lipseste.
I love you! - Te iubesc!
Subiectul I e obligatoriu, pe nu se traduce te cade si se traduce Eu iubesc pe tine.
Peter asked me - Peter m-a intrebat
Peter noticed you - Peter te-a observat
Peter called him - Peter l-a chemat
Peter saw her - Peter a vazut-o
Peter fed us - Peter ne-a hranit
Peter called you - Peter v-a chemat
Peter rang them - Peter i-a sunat.
178. Give me! - Da-mi!
Si in acest caz (cazul dativ) se foloseste aceasta forma a pronumelui personal
Dativul totdeauna raspunde la intrbarea CUI?
He told me about it. - Mi-a spus (despre asta)
He gave you a present - Ti-a dat un cadou
The child showed him the drawing! - Copilul i-a aratat desenul
He wrote her a letter - I-a scris o scrisoare ei.
He read us a story - Ne-a citit o poveste
He built you a tree house - V-a construit o casa in copac
He made them an offer - Le-a facut o oferta
179. Vai de mine!
Exista unele interjectii care folosesc pronume sau adjective care se traduc cu vai de mine
Dear me!
Gracious me!
Goodness me
Oh my god!
Oh my stars!
Oh my!
180. WHO - CINE
Who este cine fara prepozitie. Whom este cu prepozitie: pe cine, cu cine, la cine
Cand nu e interogatie Who poate fi tradus si cu CARE sau PE CARE (whom)
Cand se refera mai degraba la oricine, cine se traduce cu whoever.
Who me? - Cine eu?
Who do you think you are? - Cine te crezi?
Who will answer? - Cine va raspunde?
She is the girl who answered. - Ea este fata care a raspuns.
That is the man whom I saw - Acela e omul pe care l-am vazut
Whoever answers, wins - Cine (oricine) raspunde, castiga.
181. WHOEVER - ORICINE
Cand cine are intelesul de oricine se foloseste whoever.
Anybody sau anyone au deasemeni intelesul de oricine. Cand oricine poate fi inlocuit de cine atunci se foloseste whoever.
Altfel se foloseste anybody, anyone
Whoever buys you earrings again - Cine ti-o mai lua cercei
Anybody can come to the party - Oricine are voie sa vina la petrecere
Whoever comes to the party, may win a prize - Cine vine la petrecere poate castiga un premiu
182. anyone who - whoever
Putem insa inlocui whoever cu anyone who sau anybody who.
This number is for anyone who calls - Acest numar e pentru cine suna
This number is for whoever calls
183. WHOM - CU CINE, LA CINE, etc
Cand cine e insotit de prepozitie se traduce whom in loc de who
Insa astazi aceasta regula e adeseori incalcata, si forma folosita e tot who.
For whom the bells toll - Pentru cine bat clopotele.
Look who is talking to whom - Uite cine vorbeste cu cine
With whom are you going? - Cu cine mergi?
dar veti auzi mai degraba:
With who are you going?
sau si mai des
Who are you going with?
184. to whom, to whoever - cui
to whom - la cine, catre cine - deobicei se traduce prin cui
To whom are you writing? - Cui ii scrii?
dar
To whom are you going" - La cine te duci?
Give the old coat to whoever wants it - Da haina veche oricui o vrea,
Primele doua intrebari se zic mai degraba:
Who are you writing to? - Cui ii scrii?
dar
Whom are you going to - La cine te duci?
185. To whom it may concern - Cui ii poate fi de interes
Propozitie consacrata folosita de firme pe scrisori trimise catre mai multi destinatari necunoscuti
Poate fi si pe o scrisoare lasata de un sinucigas, in sensul de nimanui nu-i pasa dar daca e cineva totusi, caruia ii pasa de mine, sa citeasca asta.
186. who inseamna si caruia, careia, carora
Tell someone who cares - Spune cuiva caruia ii pasa (nu mie)
187. WHO, WHICH si THAT inseamna CARE
Contextele in care se foloseste fiecare insa difera putin. Who se foloseste in cazul oamenilor
That si which in cazul fiintelor, obiectelor si conceptelor.
The boy who runs fast - Baiatul care alearga repede
The train that is fast - Trenul care e rapid
The fast train which we saw yesterday - Trenul rapid pe care l-am vazut ieri
188. That introduce informatii obligatorii, which neobligatorii
They are on the team that won first place - Ei sunt in echipa care a luat locul intai(identifica echipa).
The present, which I bought her, is very big. - Cadoul pe care i l-am luat e foarte mare. (Se presupune ca nu ai cumparat si alte cadouri)
That se foloseste la animale si chiar si la oameni.
The big shaggy dog that I love - Cainele mare si latos pe care il iubesc.
The man that conquered Mount Everest - Omul care a cucerit Everestul
189. Daca propozitia principala incepe cu this, that, these, those se poate folosi which in loc de that. That car - Masina aceea, masina a fost identificata, deci acum putem folosi which.
That car which is in the parking lot is Mary's. - Masina aceea care este in parcare este a Mariei.
190. one another - unul pe altul
unul cu altul, unul pe celalalt, unul celuilalt, unii pe altii
They help one another a lot - Se ajuta mult unul pe altul
They talk to one another - Vorbesc unul cu altul
They often see one another - Deseori se viziteaza (se intalnesc, se vad) unul pe celalalt.
Let us help one another - Sa ne ajutam unii pe altii.
191. each other inseamna one another
Amandoua au acelasi inteles totusi cand este vorba de doua persoane each other poate fi preferat
They listened to each other speak - S-au asultat unul pe altul vorbind
They always had respect for each other - Totdeauna s-au respectat unul pe celalalt
They always had respect for one another
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu